出自明代·郭之奇《附蜀二主》
当年屠贩五都雄,幸依阉子近宸枫。负玺从行当断栈,控马驰烟出焰中。尔能舒膝为君枕,易块涓人讵许同。爪牙谁弃资毛翮,翻忧延虎入蚕丛。利州已刺溪酋合,髡发长驱沃野空。请帅于朝真独见,因人之味岂难攻。阃外专诛无假父,马前泣跪去韦公。罪人斯得军威振,大势方操众丑穷。
七条已布招安寨,三峡旋开剑阁通。梓邛次第归圆幅,秦陇苍茫罢远埄。承制初分玉垒墨,画楼时映锦江红。称臣莫便因朝改,为恶何甘与贼同。故事粗依前代举,典章犹是有唐风。全节虽然惭克用,偏安或使扼全忠。可怜嗣子徒酣梦,绵竹须臾似转蓬。连营涕泣人何在,空教乳臭独当戎。
注释参考
七条
即郁多罗僧,僧人之上着衣。因衣有横截七条,故称。见 唐 玄应 《一切经音义》卷十四。《水浒传》第六回:“ 智深 谢了,收拾起坐具、七条,提了包裹,拿了禪杖、戒刀,跟着行童去了。”参见“ 三衣 ”。
招安
招安 (zhāo ān) 招抚;招降。统治者劝诱武装反抗者归降 (of feudal rulers) offer amnesty and enlistment to rebels 奉宋江哥哥将令,着我持两纸书,招安 刘唐、史进。—— 李致远《还牢末》 受朝廷招安
三峡
三峡 (Sānxiá) “长江三峡”的简称,即瞿塘峡、巫峡和西陵峡的合称,在长江上游,四川省奉节县白帝城与湖北省宜昌县南津关之间,长193公里 the Three Gorges (Qutang Gorge, Wu Gorge and Xiling Gorge) of the Yangtze river