成语tan

探囊取物

探囊取物
探囊取物的意思
探囊取物的拼音:tàn náng qǔ wù
探囊取物的注音:ㄊㄢˋ ㄋㄤˊ ㄑㄩˇ ㄨˋ
探囊取物的近义词:反掌折枝,手到擒来,易如反掌,唾手可得,轻而易举,瓮中捉鳖
探囊取物的反义词:千辛万苦,挟山超海,海底捞针,移山填海,难上加难
探囊取物的组合结构:abcd 连动式
探囊取物的详细解释:

囊:口袋;探囊:向袋里摸取。
伸手到口袋里拿东西。比喻能够轻而易举地办成某件事情。

出处《新五代史・南唐世家・李煜》:“中国用吾为相,取江南如探囊中物尔。”

用法连动式;作谓语、定语;含褒义。

例子点小事,如探囊取物(梁斌《播火记》十二)

故事 五代时期,北方后周人韩熙载到南唐去做官,朋友李谷为他饯行,韩熙载想带兵平定中原,李谷说他如果当上宰相一定带兵像手伸进口袋里一样夺取江南。李谷被周世宗任命为将军进攻南唐,取得节节胜利,后来升为宰相。

【释义】

伸手到袋子里拿取东西。比喻事情极容易办到。语本《新五代史・卷六二・十国世家・南唐世家》。△“瓮中捉鳖”

【典源】

《新五代史・卷六二・十国世家・南唐世家》

五年,命两省侍郎、给事中、中书舍人、集贤勤政殿学士,分夕于光政殿宿直,煜引与谈论。煜尝以熙载尽忠,能直言,欲用为相,而熙载后房妓妾数十人,多出外舍私侍宾客,煜以此难之,左授熙载右庶子,分司南都。熙载尽斥诸妓,单车上道,煜喜留之,复其位。已而诸妓稍稍复还,煜曰:“吾无如之何矣!”是岁,熙载卒,煜叹曰:“吾终不得熙载为相也。”欲以平章事赠之,问前世有此比否?群臣对曰:“昔刘穆之赠开府仪同三司。”遂赠熙载平章事。熙载,北海将家子也,初与李谷相善。明宗时,南奔送至正阳,酒酣临诀,熙载谓谷曰:“江左用吾为相,当长驱以定中原。”谷曰:“中国用吾为相,取江南如探囊中物尔。”及周师之征淮也,命谷为将,以取淮南,而熙载不能有所为也。

注解

[1]熙载:韩熙载(公元902—970),字叔言,五代时潍州北海人。工文章书画。初与李谷相善,后因父韩光嗣因事坐诛,出奔到江南,后为南唐所用。

[2]吴:公元902∼937,五代时十国之一。杨行密所建。故址据有淮南、江西等地。后为南唐徐知诰所篡。

[3]谷:李谷(公元903—960),字惟珍,五代宋初颍州汝阴人。初与韩熙载相善。后周世宗用其策平定淮南。

【典故】

据《新五代史・卷六二・十国世家・南唐世家》载,五代后唐明宗时,韩熙载的父亲韩光嗣因事受到连累而被处死,于是他离开后唐往南逃向吴国,好朋友李谷一路送他到正阳。在诀别的酒宴上,喝得正尽兴时,他对李谷说:“如果吴国任用我为宰相,我一定能够顺利地完成统一中原的理想。”李谷也说:“假使中国肯用我为宰相,攻下江南就像伸手到袋子里拿取东西一样容易。”几十年后,李谷的计策被后周世宗采用,并且任命他为将领,平定了淮南。而韩熙载到了南唐,虽然受到历任皇帝重用,但他行为放荡不检点,常常带领妓妾数十人一起饮酒作乐,因此李后主一直没有用他当宰相,到死都没什么作为。后来“探囊取物”这句成语,就从这里原文“如探囊中物”演变而出,用来比喻事情极容易办到。

【书证】

    01.《新五代史・卷六二・十国世家・南唐世家》:“中国用吾为相,取江南如探囊中物尔。”(源)

    02.元・无名氏《怒斩关平》第一折:“我觑那两员贼将,如掌上观纹,探囊取物。”

    03.元・无名氏《连环计》第一折:“生杀废置,但凭孤口;要夺汉家天下,如探囊取物,亦有何难!”

    04.《三国演义》第二五回:“某何足道哉!吾弟张翼德于百万军中取上将之头,如探囊取物耳。”

    05.《西游记》第八五回:“舍著三个小妖,调开他弟兄三个,大王却在半空伸下拿云手去捉这唐僧,就如探囊取物,就如鱼水盆内捻苍蝇,有何难哉!”

    06.《东周列国志》第七○回:“以陈蔡之众,袭空虚之楚,如探囊取物,公子勿虑不成也。”

    07.《镜花缘》第四一回:“考期虽尚未定,此信甚确。姪女须赶紧用功,早作准备。据你学问,要竖才女匾额,只算探囊取物。”

【用法】

语义比喻事情极容易办到。

类别用在“非常容易”的表述上。

例句

只要我们准备妥当,要取得胜利就如探囊取物一般。

以他的能力要完成此事,如探囊取物,不费吹灰之力。

凭他的实力,若想在比赛中得名,应该是探囊取物的事。

你放心,这点小事,对我来说简直像探囊取物,易如反掌。

这场天龙对地虎的篮球赛,天龙队频频灌篮,得分如探囊取物

因为对手太弱了,这次比赛我们犹如探囊取物,轻易便拿到了冠军。

【辨识】

同义“探囊取物”及“瓮中捉鳖”都有轻而易举的意思。

异义“探囊取物”侧重于事情容易办到;“瓮中捉鳖”侧重于无所遁逃而容易取得。

例句
探囊取物瓮中捉鳖例句
凭他的实力,若想在比赛中得名,应该是探囊取物的事。
歹徒慌忙间逃入死巷里,恰好让警方来个瓮中捉鳖

as easy as taking something out of one's pocket

(aussi facile que de)mettre la main à la poche et y prendre qch.(en un tournemain)

легче лёгкого