首页 >  an

安居乐业

栏目:an 查看: 1

安居乐业的意思,下面是安居乐业的详情
  • 安居乐业的拼音:  ān jū lè yè
  • 安居乐业的注音:  ㄢ ㄐㄩ ㄌㄜˋ ㄧㄝˋ
  • 安居乐业的繁体字:  安居樂業
  • 安居乐业的近义词:  安身立命,安家立业,安堵乐业,丰衣足食,国泰民安
  • 安居乐业反义词:  水深火热,民不聊生,流离失所,颠沛流离
  • 安居乐业的组合结构:  abcd 联合式
  • 安:安定;乐:喜爱;愉快;业:职业。
    安定地生活;愉快地从事自己的职业;形容社会治理得好;生活、生产、思想状况安于正常。

    出处东汉・班固《汉书・货殖传序》:“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”

    用法联合式;作谓语、定语;中性,褒义,形容工作生活都很好。

    例子反动军阀的残暴统治,使广大人民无法安居乐业,只能四处逃亡。

    正音“乐”,读作“lè”,不能读作“yuè”。

    辨形“乐业”,不能写作“落叶”。

    辨析“安”在此处不作动词;而当形容词用。

    歇后语 麻雀子钻到竹筒里 —— 安居乐业

    谜语 1. 家有喜事 (谜底:安居乐业)
    2. 甘当专职作曲家 (谜底:安居乐业)

    故事 春秋时著名的思想家老子,对当时的社会现状不满,怀恋远古的原始社会,渴望出现“小国寡民”的社会,让人民吃得香,穿得很舒服,住得很安适,邻近各国互相望见,鸡狗之声都互相听见,但人到老也不要互相往来。

    【释义】

    生活安定和乐,而且喜好自己的职业。语本《汉书・卷九一・货殖传・序》。

    【典源】

    《汉书・卷九一・货殖传・序》

    《管子》云:古之四民不得杂处。士相与言仁谊于闲宴,工相与议技巧于官府,商相与语财利于市井,农相与谋稼穑于田壄,朝夕从事,不见异物而迁焉。故其父兄之教,子弟之学不劳而能,各安其居而乐其业,其食而美其服,虽见奇丽纷华,非其所习,辟犹戎翟之与于越,不相入矣。是以欲寡而事节,财足而不争。于是在民上者,道之以德,齐之以礼,故民有耻而且敬,贵谊而贱利。此三代之所以直道而行,不严而治之大略也。

    注解

    [1]不肃而成:不必严肃地教导便使之有所成就。

    [2]甘:动词,津津有味地吃著。

    【典故】

    自古以来,人民都有“安居乐业”的渴望。早在先秦典籍《老子》中,对于人民理想生活的雏形便有过如此一段描述:“甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡狗之声相闻,民至老死,不相往来。”其描述之理想情境为:人人能吃得美味,穿得足够,住得安稳,工作愉快。虽然与邻国距离相近,但因为大家都能自给自足,故人民之间不必因交易所需而往来。这样的概念也呈现于汉代史书《汉书》,在论述经济思想的〈货殖传序〉中陈述了士、农、工、商各行各业的人,自然而然地培养了各自的技能,其后代子孙也在适切的环境中,轻松学得先人所传授的一切,大家都过著安定和乐的生活。而原文中有“各安其居而乐其业”这段话,后来“安居乐业”这句成语就从这里演变而出,用来指生活安定和乐,而且喜好自己的职业。

    【书证】

      01.《后汉书・卷四九・仲长统列传》:“安居乐业,长养子孙,天下晏然,皆归心于我矣。”

      02.《宋史・卷一九四・兵志》:“在京禁军及其家属,率皆生长京师,亲姻联布,安居乐业,衣食县官,为日固久。”

      03.《醒世恒言・卷六・小水湾天狐诒书》:“家颇富饶,童仆多人。一家正安居乐业,不想安禄山兵乱,潼关失守。”

      04.《醒世恒言・卷一○・刘小官雌雄兄弟》:“时光迅速,倏忽又经年余。父子正安居乐业,不想刘公夫妇,年纪老了,筋力衰倦,患起病来。”

      05.《儒林外史》第一回:“不数年间,吴王削平祸乱,定鼎应天,天下一统,建国号大明,年号洪武。乡村人,各各安居乐业。”

      06.《清史稿・卷一二○・食货志一》:“沿海各省所属岛屿,多有内地民人安居乐业,若遽饬令迁移,使数十万生民流离失所,于心何忍。”

    【用法】

    语义人民生活安定和乐,且喜好自己的工作。

    类别用在“安定祥和”的表述上。

    例句

    由于战火的蹂躏,人民无法安居乐业

    自古以来,人民都希望能过著安居乐业的生活。

    一个好的政府,首先要使百姓都能够安居乐业

    生活在宝岛台湾,随处可见人民安居乐业的繁荣景象。

    经过长期战乱,人们都期盼能重新过著安居乐业的生活。

    这个村落屡遭水患,人民因为无法安居乐业,纷纷外出谋生。

    经过十几年的经营,这一带变得十分繁荣,人民都能安居乐业

    enjoy a good and prosperous life

    穏やかに生活し,生業(せいぎょう)にはげむ;居所も安定し,職業を持ち楽しくやってゆく

    avoir son content de la vie(être content de son sort)

    in Ruhe leben und mit Freude arbeiten

    мирно жить и мирно рабóтать(жить в мире и благоденнствии)

展开全文
上一组:安不忘危
下一组:按兵不动
输入字: