首页 >  lang

狼狈为奸

栏目:lang 查看: 1

狼狈为奸的意思,下面是狼狈为奸的详情
  • 狼狈为奸的拼音:  láng bèi wéi jiān
  • 狼狈为奸的注音:  ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢ
  • 狼狈为奸的繁体字:  狼狽爲奸
  • 狼狈为奸的近义词:  同流合污,气味相投
  • 狼狈为奸反义词:  志同道合,同心协力,情投意合
  • 狼狈为奸的组合结构:  abcd 主谓式
  • 狼狈:传说狈是与狼同类的野兽;因前腿短;要趴在狼身上才能行动。
    狼和狈常一起出外伤害牲畜。奸:做坏事。
    比喻坏人互相勾结一起干坏事。

    出处清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。”

    用法主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。

    例子帝国主义与封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的。(闻一多《谨防汉奸合法化》)

    正音“奸”,读作“jiān”,不能读作“gān”。

    辨形“狼”,不能写作“狠”。

    辨析狼狈为奸”和“朋比为奸”;都比喻互相勾结做坏事。但“狼狈为奸”比“朋比为奸”指的人少些;“朋比为奸”指合伙干坏事。

    谜语 最佳搭档 (谜底:狼狈为奸)

    故事 传说从前有一只狼和一只狈一起来到牧民的羊圈外面准备偷羊吃,羊圈很高,它们跳不过去,于是想出一个办法,由狼站在狈的脖子上,狼用前脚去抓羊。这样狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈与狈一起享用美餐一顿。

    【释义】

    狼与狈相互搭配,伤害人命。语本唐・段成式《酉阳杂俎・卷一六・毛篇》。后用“狼狈为奸”比喻互相勾结做坏事。

    【典源】

    唐・段成式《酉阳杂俎・卷一六・毛篇》

    或言狼、狈是两物,狈前足绝短,每行常两狼,失狼则不能动,故世言称“狼狈”。西有狼冢。近世曾有人独行于野,遇狼数十头,其人急,遂登上。有两狼乃入穴中,负出一老狼。老狼至,以口拔数茎草,群狼遂竞拔之。积将,遇猎者救之而免。其人相率掘此,得狼百余头杀之。疑老狼即狈也。

    注解

    [1]驾:乘、骑。

    [2]事乖者:指行事处境困顿窘迫者。

    [3]临济郡:原为齐之狄邑,西汉置狄县,东汉时改称临济。地约当在今山东省章丘县西北方。

    [4]窘:困迫。

    [5]草积:草堆、草垛。

    [6]崩:倒塌。

    [7]冢:音zhǒng,指洞穴。

    【典故】

    根据唐代段成式《酉阳杂俎》的记载,相传狼和狈是两种外形上很相似的野兽,只是狈的前脚非常的短,因此一定要骑在两只狼上面才能行走,没有了狼,根本就无法行动,所以世人常将行事无法顺利推展,处境困顿窘迫的情况称为“狼狈”。狼和狈会联手做坏事。听说,曾经有人独自经过一处人烟罕至的地方,遇见了几十只的狼,情急之下,就赶紧爬到草堆上。其中有两只狼就钻进了一个洞穴中,背出一只老狼来,老狼来到草堆下,用嘴拔除草堆上的草,其他的狼看了,也跟著学牠的动作去拔草,眼看著草堆就要垮下来了,正巧遇到一群猎人经过这里,把这个人救了出来。事后这些人一起挖掘这个洞穴,在里面抓到了一百多只的狼,就将牠们杀死,而大家都怀疑那只老狼可能就是狈。后来“狼狈为奸”这句成语就从这里演变而出,用来比喻彼此互相勾结做坏事。

    【书证】

      01.《二十年目睹之怪现状》第九回:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。”

      02.《二十年目睹之怪现状》第九二回:“南京是个大省会,候补班的道府,较他处为多;所以弄了这个缺,要和他兄弟狼狈为奸。”

      03.清・林则徐《林文忠公政书・湖广奏稿・卷一・审拟监利县粮书抗土闹局各情折》:“又有库总六人,狼狈为奸,被控未结。”

      04.《隋唐演义》第八五回:“安禄山向同李林甫狼狈为奸,今林甫死后,罪状昭著,安禄山心不自安,目前必有异谋。”

      05.清・昭梿《啸亭杂录・卷一○・王述庵书》:“诸生之不平则鸣,有何足怪?惟是时承审之员,非该令平日结纳之上司,即系狼狈为奸之寅好。”

    【用法】

    语义比喻互相勾结做坏事。贬义。

    类别用在“勾结作恶”的表述上。

    例句

    当地米商狼狈为奸,联手哄抬物价。

    没想到他们竟然狼狈为奸,专干坏事。

    贪官污吏和奸商狼狈为奸,最是令人痛恨。

    这两人狼狈为奸,不知已做了多少违法的勾当!

    政治恶势力和黑道永远是互相勾结,狼狈为奸的。

    为了赚钱,他不惜与不法商人狼狈为奸,走私毒品。

    如果没有人和他狼狈为奸,他一个人很难做出这勾当。

    be partners in crime

    ぐるになって悪事(あくじ)を働く

    être de mèche pour faire un mauvais coup

    unter einer Decke stecken(einander in die Hǎnde spielen)

    сообщá замышлять преступление

展开全文
上一组:狼心狗肺
下一组:狼子野心
输入字: